【英語版】海外バイヤー商談用!会社案内・商品紹介カタログ冊子テンプレート01

海外バイヤー商談会や海外での見本市参加などの必需品!!英語版の商品カタログ作成用のテンプレートです。

ある程度の項目が、あらかじめ準備されているので、会社や商品の写真を張り付けながら、ブロックを埋めていってください。

英語や現地の言語がわからなくても、日本語のパンフレットやカタログ、見積書だけしか準備しないのは先方のバイヤーの購買意欲を減退させます。商談会後に海外のバイヤーさんが、日本語オンリーの資料や見積もりを見て、「この資料は誰のだったかな?」となってしまえば、すべての努力が無駄になってしまうだけではなく、バイヤーの時間も無駄に奪ってしまったことになります。

とくに、何件もの商談が組まれている国際商談会の場合、日本語の手持ちの資料だけを持参される場合、先方が日本語がお分かりになる方というケースを除いて、あなたの会社のパンフレットは、ほぼ識別不可能になると考えて間違いないです。

「準備したくても、英語がわからない!」という場合も、今は便利なオンライン辞書や翻訳ソフトなどもたくさんありますので、連絡先や会社のポリシー、商品の名前や原材料などの必要最低限の情報を、箇条書きで構いませんので英語か、現地の言語にしてお渡しするだけでも、十分に成果があると思っています。日本語で熱い思いを書き連ねるよりも、簡単でいいので少しでも英語で記載したものをお渡しする努力をしてみましょう。

このテンプレートでは、必要最低限の項目などを事前に英語のタイトルにして準備しています。

英語に翻訳する知識がないが何とかして商談の準備をする必要がある場合・・・日本語⇒英語のオンライン翻訳ソフトなどは、まだあまり精度が高いとは言えませんので、文章にすると意味が伝わらないケースも出てきます。ご自身できちんと判断することが難しいができるだけコストをかけずに準備する必要がある場合、箇条書きでバイヤーに伝えたいポイントを単純で短い文章で記載し、自動翻訳ソフトを使用するようにしていただけば、誤訳のリスクをできるだけ減らすことができます。

仮に誤訳があったとしても、日本語の資料のみをお渡しして、バイヤーが後日「これどの会社のだろう・・・」ということになるよりはいいと思います。(正確な翻訳は後日、成果が出始めて予算が取れるようになってきてからでも構わないので)まずは、何かしらの準備を始めてみてはいかがでしょうか。まだ大きなコストはかけられないけど、何らかの対策をして挑みたい!というとき、このテンプレートが、役に立てば幸いです。

カタログ作成用のテンプレートのダウンロードはこちらからどうぞ!

当サイトへ無料ダウンロードサイト運営の応援コメントを残す